> Re a couple of the suggestions and the survey...
> I would not use "Featherlight" of any variant thereof, as that was a > very well-known brand of Durex condom for many years. Doubtless the > best-known individual condom family in Britain. (Although in Britain, > "Durex" means condom and is a synonym, like "Hoover" or "Sellotape". I > believe in Australia it's just a brand of stationery, specifically, > sticky tape.)
> Nothing wrong with "Wepesi" except I don't favour using foreign words > not known to many people. There's too much room for error. E.g. the > ill-fated "Cuill" search engine. They thought it meant "knowledge" in > Irish Gaelic. It doesn't, it means "corner" or "hazelnut", making them > look very silly.
> And no option for renaming it just RULE?
Another thought:
According to a colleague of mine, it is the whole word "ubuntu" that is the problem, and only in the name of the project. So calling it something that uses just a part of the name is acceptable.
E.g., say, "Lightbuntu"
With a description of "the lightweight remix of Ubuntu for low-specification PCs".