|
Dear Marion
I have read your media release (Bilingual Education) dated June 26 and believe you have made some very sensible points. I would welcome the opportunity to discuss them with you. Alternatively, please discuss this e-mail with Peter Toyne, as I know he is arranging to meet with you. You point out that the 21-page statement accompanying your directive of October 14, 2008 has not been released, despite your request, and contrary to your original intention. As a result, the cluster of aims you had in mind are now being overlooked or downplayed. You are concerned that people are now simply focusing on the reductive expression 'four hours English'. I believe you are quite sincere when you express your hope that worthwhile vernacular languages activities might take place during afternoon literacy sessions, an important detail that some of your strident critics have overlooked. Nonetheless, your announcement has been interpreted quite literally in the Department's directive, "Compulsory teaching in English for the first four hours of each school day". Its policy is rigid in its insistence on English only. The reductive phrase you object to is a perfect summation of that unyielding and inflexible policy—one that ought to be rescinded as soon as possible because of the needless heartbreak it is causing hardworking Transition, Year 1, Year 2 and Year 3 teachers, as well as the parents, grandparents and others associated with these threatened bilingual programs. It has lead to ‘language police’ telling literacy workers, for example, that they can’t speak their own language during the morning as they work because it against the law. What bollocks! You have apologised for your failure to properly explain the policy and to consult before introducing this change. My own view is that it is gracious of you to make this concession. Your apology should be accepted and we should all move on—and I mean all of us, including the 'self-important white people'. :-) You have also conceded that you may have been wrong concerning "the contemporary effectiveness of 'step method' teaching in those critical mass areas" (i.e., where students are speakers of Warlpiri, Yolngu Matha, Pitjantjatjara and Tiwi). Yes, I believe you were wrong, though I agree with you that the policy you had in mind may well have been more appropriately targeted at other multilingual or Kriol-speaking communities. A stronger emphasis on teaching through English may well be needed there. You referred to Wugularr as a possible case in point. However, I am not familiar with that community or its school, so I won’t comment further. Please request either a waiver for the bilingual schools or ask that the absurdly inflexible policy be withdrawn. By no means, however, would this mean a return to the status quo. I have several suggestions that I think could be profitably discussed and, even better, implemented. For example: 1. You could endorse the COAG proposal; namely, that there needs to be a realistic time frame for bringing the academic achievement of remote Indigenous students up to par on the national basic skills tests (NAPLAN). The Closing the Gap Health initiative was developed by a coalition of Indigenous and non-Indigenous people. The Prime Minister now reports once a year to Parliament on progress towards targets against that 25-year plan. Why not propose a parallel Closing the Gap Education initiative, one which is also linked to a 25-year improvement plan? 2. You could ask the current Minister for Education and Training to provide parliament with a meaningful and accurate analysis of performance and attendance data for bilingual and non-bilingual schools over the 2001-2008 period. As I mentioned when we met in February, the document tabled in the legislative assembly on November 26 is substandard. It conceals half the statistics. It is based on an invalid sample, and it breaches MCEETYA protocols by not presenting NAPLAN results correctly as ranges, accompanied by 95% confidence intervals. Instead it interprets mean scores misleadingly as a set of points on a bar graph. The current Education Minister still seems to think that this ‘evidence’ was rock solid though, so I will keep pressing for better comparative data to work with. 3. The government needs to honour binding agreements with individual school councils. For example the Wambirrpa (Fish trap) agreement with Yirrkala was negotiated over several years, starting in 2001, before being signed in front of hundreds of people at the Garma Festival in 2006. Principle 1 in that agreement contractually binds NT DET to support the two-way learning program for the next six years at least. The Government needs to honour that principle, not walk away from it, thereby leading people to think that it was not negotiating in good faith with them. 4. We need to diagnose the problem of poor student results more fairly and I hope more correctly by pointing out that access-disadvantaged students contend with a multitude of problems (high rates of teacher turnover, to name just one). Since only 20% or so of remote NT students attend schools with bilingual programs, I contend that we should not immediately think of blaming Indigenous teachers and the instructional use of their Indigenous languages for this systemic failure. As reported in The Age on November 17, 2008 the Chief Minister does appear to be blaming the victims: "All of the evidence shows that those students are not doing well, they need to do better", he said. Sorry, Chief Minister; this is far too simplistic and unfair a conclusion. As Independent Member for Arafura you may wish to remind him of this. 5. You could call for compulsory TESL training for bush teachers as a condition of their continuing service and require that assistant teachers obtain a Certificate in Education Support (Indigenous). As the late Ken Rowe repeatedly explained, teacher quality is the number one factor to keep in mind in any reform effort. Systems intent on reform can make a difference if they keep this firmly in mind. 7. You could ask that we continue to follow the recommendations of the Indigenous Education Strategic Plan (2006-2009), particularly those which called for existing bilingual programs to be strengthened . As the findings of NT evaluations and previous student assessments show, step-model bilingual programs do not hinder the learning of English; they can strengthen it, if they are well supported. 8. You could call for an alliance of agencies and professional associations to work with you by suggesting ways to focus the reform effort. In my view that would be far more constructive than focusing on a divisive issue and setting up false binary oppositions (bilingual vs non bilingual, scaffolding vs the step program, bilingual vs English, etc) as one or two NT DET officials are starting to do, and all at a time when we should be working with a sense of common cause. 9.You could ask that we look for ways to calibrate access disadvantage more accurately so that the level of support to remote schools can be linked more explicitly to performance. 10. You could remind all your fellow parliamentarians that the NT needs to abide by the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (Assembly Resolution 61/295, September 13, 2007). Once it was signed by the Rudd Government in April 2009 we, as signatories, thereby agreed to honour these provisions: *Article 14* 1. Indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. 2. Indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and forms of education of the State without discrimination. 3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language and, I can’t resist adding, not just in the afternoons! Best wishes, Brian --------- (Dr) Brian Devlin Associate Professor, Bilingual Education & Applied Linguistics, School of Education Faculty of Education, Health and Science, Charles Darwin University Darwin NT 0909 Australia Phone: +618 8946 6103 Fax: +618 8946 6151 CRICOS Provider No: 00300K
|
| |||||||||||
| Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy |
| ©2009 Google |